Tuesday, June 30, 2009

Tour Through an Unknown Part of Europe

I read a really interesting article by a German journalist who recently traveled from Albania (Tour durch ein Stück unbekanntes Europa, Albanien bietet dem Gast noch Ursprünglichkeit: schnell hin, bevor die Kreuzfahrtschiffe kommen, Neue Deutschland, 13.06.2009). I found her observations to be in harmony with many of mine and my fellow volunteers.

In describing a market in Tirana:

... Gegrillte Schafsköpfe drehen auf dem Spieß gemütlich ihre Runden... Obst und Gemüse schmecken herrlich, ebenso das trübe, dickflüssige, in Plastikflaschen abgefüllte Olivenöl. Praktisch alles, was angebaut wird, ist Bio. Schlichtweg weil die Bauern sich Kunstdünger oder Pflanzenschutzmittel nicht leisten können...
Grilled sheep heads make their comfortable rounds on a spit. Fruit and vegetables taste wonderful, as well as the plastic bottles full of cloudy and thick olive oil. Almost everything that is farmed is bio, simply because the farmers can’t afford fertilizer or pesticides.

Die Busse stammen oft aus Deutschland, hier und da hängen noch Schilder auf denen steht: »Bitte nicht mit dem Fahrer sprechen«. Das haben wir auch gar nicht vor, es gibt genug zu gucken. Hier ist man dem Alltag der Albaner nah wie sonst kaum. Einmal nehmen wir am Straßenrand eine Frau mit Federvieh an Bord. Drei junge Hühner strecken ihre Köpfe aus einer Plastiktüte – sie kommen unten im Gepäckraum unter...

Many of the buses are from Germany and some of them still have the signs telling passengers not to talk to the driver. We won’t be doing that anyway because there is enough to see. Traveling by bus puts you closest to the everyday life of Albanians. On the side of the road, we picked up a woman with poultry. Three peeps stuck their heads out of a plastic bag. They were placed in the luggage compartment under the bus.

“Die Menschen sind freundlich, hilfsbereit und zuerst ein wenig schüchtern. Man spürt, sie sind an den Umgang mit Touristen (noch) nicht gewöhnt. Gleichzeitig tun sie alles, um gute Gastgeber zu sein. Verzichtet ein halb gefülltes Café auf Espresso, weil gerade der Strom ausgefallen ist, wirft der Besitzer für uns das Notstromaggregat an. Auf einem Markt sollen wir 120 Lek zahlen. Wir haben nur einen 100- und einen 500-Lek-Schein. Der Händler nimmt den Hunderter und bedankt sich.
The people are friendly, ready to help and even a little shy at first. You can sense that they are still not used to the presence of tourists. At the same time, they do everything to be hospitable. When the power went out before an entire espresso could be made, an owner turned on the generator. At a market, we were supposed to pay 120 Lek but had only 100 and 500 Lek bills. The merchant took the hundred and said thank you.

Die Küche Albaniens ist einfach, aber köstlich. Vieles erinnert an die türkische Küche; über 500 Jahre war Albanien Teil des Osmanischen Reichs. Hackfleischröllchen mit viel Knoblauch (Qoftë), Oliven, Schafskäse, kalte Joghurt-Gurken-Suppe und gegrilltes oder mariniertes Gemüse fehlen auf keiner Karte.
The Albanian kitchen is simple, but delicious. Much is reminiscent of Turkish cuisine, since Albania was part of the Ottoman Empire for over 500 years. Meatballs with a lot of garlic, olives, goat’s cheese, cold yogurt and cucumber soup and grilled or marinated vegetables are on every menu.
Mit Höllenlautstärke scheppert Musik vom Band. Tanzende Mädchen... sehen wir, auch später immer wieder im albanischen Fernsehen. In Cafés und Restaurants läuft ohne Unterbrechung der Folkchannel.

The band clattered at extremely high decibels. We see dancing girls. Again and again we see them later on Albanian television. In cafes and restaurants, the folk music channel is on without interruption.

In ein Land, das für europäische Verhältnisse gänzlich unberührt ist, sollte man einfach nicht mit geschmiedeten Plänen aufbrechen. Stattdessen erleben wir, wie aufregend es sein kann, ein Land zuerst mit den eigenen Augen zu sehen und nicht ständig mit den Bildern aus Hochglanzmagazinen im Kopf zu vergleichen.
In a land that is barely touched by European relations, it’s best to keep your plans flexible. Instead, we experienced how exciting it can be to see a country first and foremost with your own eyes instead of always comparing it with the pictures found in glossy magazines.

No comments:

Post a Comment